Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(вежливая форма отказа)

  • 1 afraid

    a (тк. предикативно) 1. испуганный: to be afraid of smth, smb — бояться чего-либо, кого-либо; to be afraid for smb — бояться за кого-либо; to be afraid to do smth — испытывать страх перед чем-либо, бояться что-либо сделать; to be afraid of doing smth — бояться, что что-либо произойдет; 2. вежливая форма отказа (извинения) в конструкциях типа I am afraid not (1). Afraid относится к прилагательным, которые употребляются только предикативно, т. е. не могут стоять перед существительным. Русские атрибутивные сочетания типа испуганный ребенок (взгляд) и т. д. соответствуют в английком сочетаниям с прилагательным frightened: a frightened child (look). (2). Afraid может употребляться в конструкции с инфинитивом to be afraid to do smth и с герундием to be afraid of doing smth. Конструкция to be afraid of doing smth обычно обозначает какое-либо нежелательное, неожиданное событие, не зависящее от воли говорящего:

    I am afraid of falling (crashing, making mistakes, etc.)

    и подразумевает нежелание говорящего, чтобы это произошло. (3). Для усиления прилагательного afraid, употребляется наречный оборот very much, наречие степени very с прилагательным afraid не сочетается:

    He was very much afraid.

    (4). Русское испугаться, почувствовать страх передается сочетаниями to be afraid и to be (to get) frightened. Существительное fear страх в таких ситуациях с глаголом to feel не употребляется. (5). Конструкция I'm afraid 2. часто употребляется для вежливого отказа, сообщения неприятных новостей:

    I'm afraid I can't help you — Сожалею (боюсь, что), но не могу вам помочь.

    (6). Конструкции I'm afraid not и I'm afraid so часто употребляются в кратких ответах, чтобы избежать повторения придаточного с that:

    Can I take your paper? I'm afraid not — Можно мне взять вашу газету? Сожалею, но нельзя (боюсь, что нет).

    He is leaving very soon, isn't he? I'm afraid so — Он ведь скоро уезжает? К сожалению, да.

    (7). Подобно прилагательному afraid, ряд прилагательных подчиняются общему для них грамматическому правилу: они употребляются только предикативно и требуют для усиления наречного оборота very much. К ним относятся alike, alive, alone, ashamed:

    They were very much alike — Они очень похожи.

    (8). See very, adv. (9). See adjective (7). (10). See ill, a; asleep (1); alive, a (2).

    English-Russian word troubles > afraid

  • 2 afraid

    [ə'freɪd]
    adj
    1) (только предикативно) испуганный, напуганный

    He is afraid of his father. — Он боится отца.

    I am not afraid of work. — Я не боюсь никакой работы.

    It was a complicated operation and the doctors were afraid for the child. — Это была сложная операция и врачи опасались за жизнь ребенка.

    I'm afraid of cutting my finger, the knife is so sharp. — Боюсь порезать палец, нож очень острый.

    I'm afraid of waking mother up if I switch on the light. — Боюсь, что я разбужу маму, если зажгу свет.

    She is not accustomed to be afraid to ask questions. — Она не привыкла бояться задавать вопросы. /Она всегда смело задает вопросы.

    - be afraid of smth, smb
    - be afraid of death
    - be afraid of strangers
    - be afraid of mice
    - be afraid for smb
    - be afraid for his health
    - be afraid to do smth
    - be afraid to stay in a dark room
    - be afraid of getting into trouble
    - be afraid that...
    - be afraid that smth wrong may happen
    - there is nothing to be afraid of
    2) вежливая форма отказа, извинения

    I'm afraid I'm late. — Я, кажется, опоздал. /Боюсь, я опоздал.

    I'm afraid not. — Боюсь, что нет.

    USAGE:
    (1.) Afraid относится к прилагательным, которые употребляются только предикативно. К таким прилагательным относятся также прилагательные alike, alive, alone, ashamed, asleep, awake, glad, ill. Русское атрибутивное сочетание "испуганный ребенок (взгляд)" соответствует английскому прилагательному frightened: a frightened child (look). (2.) Afraid может употребляться в конструкции с инфинитивом to be afraid to do smth и с герундием to be afraid of doing smth Последняя конструкция обычно обозначает какое-либо нежелательное или неожиданное событие, независимое от говорящего: I am afraid of falling (crashing, making mistakes) и подразумевает не хочу, чтобы это произошло. (3.) Сочетание I'm afraid часто употребляется для вежливого отказа, сообщения неприятных новостей: I'm afraid I can't help you сожалею, но не могу вам помочь. (4.) Сочетания I'm afraid not и I'm afraid so часто употребляются в коротких ответах, чтобы избежать повторения придаточного с that: Can I take your paper? - I'm afraid not. Можно мне взять вашу газету? - Сожалею, но нельзя. /Боюсь, что нет. He is leaving very soon, isn't he? - I'm afraid so. Он ведь скоро уезжает? - К сожалению, да. (5.) See very, adv (6.) See adjective, adj; USAGE (7.). (7.) See ill, adj (8.) See asleep, adj; USAGE (1.). (9.) See alive, adj; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > afraid

  • 3 afraid

    əˈfreɪd прил.;
    предик. испуганный, напуганный;
    боящийся to be afraid of smth. ≈ бояться чего-л. to make afraid ≈ пугать Who is afraid? ≈ Кто боится? I am afraid to wake him. ≈ Я не решаюсь его будить. He was afraid to dive from the high board. ≈ Он боялся прыгать с самой высокой вышки. We were afraid that he would find out is it true? I'm afraid so. ≈ Мы боялись, что он об этом узнает, правда? Да, боюсь, что правда. Syn: aghast, alarmed, anxious, apprehensive, fearful, frightened, scared, terror-stricken Ant: audacious, brave, calm, confident, unafraid
    испуганный, напуганный;
    боящийся;
    - who is *? кто испугался? кто боится? - to be * of smb., smth. бояться кого-л, чего-л;
    - to be * of hard work страшиться тяжелой работы;
    - to be * for smb., smth. бояться за кого-л;
    за что-л;
    - to make smb. * напугать кого-л;
    - he's * for his job он дрожит за свое место, он боится потерять работу сожалеющий, огорченный;
    - to be *... бояться, как бы не...;
    - I am * we are late боюсь, что мы опаздываем;
    - I am * that we may be late боюсь, как бы нам не опоздать;
    к сожалению( вежливая форма отказа) - I am * I cannot give you his address к сожалению, я не могу вам дать его адрес;
    - is the boss back yet? - I am * not босс уже вернулся? - К сожалению нет не желающий, стесняющийся;
    нерасположенный;
    опасающийся;
    - I was * of hurting his feelings я не хотел задевать его чувств;
    - don't be * of asking не стесняйтесь, задавайте вопросы > * to say "bo" to a goose боится вымолвить словечко;
    пикнуть не смеет
    afraid a predic, испуганный;
    to be afraid( of smth.) бояться (чего-л.) ;
    I am afraid to wake him, I am afraid of waking him я не решаюсь его будить;
    I am afraid that I shall wake him боюсь, как бы я его не разбудил
    afraid a predic, испуганный;
    to be afraid (of smth.) бояться (чего-л.) ;
    I am afraid to wake him, I am afraid of waking him я не решаюсь его будить;
    I am afraid that I shall wake him боюсь, как бы я его не разбудил
    afraid a predic, испуганный;
    to be afraid (of smth.) бояться (чего-л.) ;
    I am afraid to wake him, I am afraid of waking him я не решаюсь его будить;
    I am afraid that I shall wake him боюсь, как бы я его не разбудил
    afraid a predic, испуганный;
    to be afraid (of smth.) бояться (чего-л.) ;
    I am afraid to wake him, I am afraid of waking him я не решаюсь его будить;
    I am afraid that I shall wake him боюсь, как бы я его не разбудил
    afraid a predic, испуганный;
    to be afraid (of smth.) бояться (чего-л.) ;
    I am afraid to wake him, I am afraid of waking him я не решаюсь его будить;
    I am afraid that I shall wake him боюсь, как бы я его не разбудил
    to make ~ пугать;
    I'm afraid I'm late разг. я, кажется, опоздал
    to make ~ пугать;
    I'm afraid I'm late разг. я, кажется, опоздал

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > afraid

  • 4 afraid

    [əʹfreıd] a predic
    1. испуганный, напуганный; боящийся

    who is afraid? - кто испугался? кто боится?

    to be afraid of smb., smth. - бояться кого-л., чего-л.

    to be afraid of hard work - страшиться /чураться/ тяжёлой работы

    to be afraid for smb., smth. - бояться /опасаться/ за кого-л., за что-л.

    to make smb. afraid - напугать кого-л.

    he's afraid for his job - он дрожит за своё место, он боится потерять работу

    2. 1) сожалеющий, огорчённый

    to be afraid (that)... - бояться, как бы не...

    I am afraid (that) we are late - боюсь, что мы опаздываем

    I am afraid that we may be late - боюсь, как бы нам не опоздать,

    2) к сожалению ( вежливая форма отказа)

    I am afraid I cannot give you his address - к сожалению, я не могу вам дать его адрес

    is the boss back yet? - I am afraid not - босс уже вернулся? - К сожалению нет

    3. не желающий, стесняющийся (делать что-л.); нерасположенный; опасающийся

    I was afraid of hurting his feelings - я не хотел задевать его чувств /огорчать его/

    don't be afraid of asking - ≅ не стесняйтесь, задавайте вопросы

    afraid to say ❝bo❞ to a goose - боится вымолвить словечко; ≅ пикнуть не смеет

    НБАРС > afraid

  • 5 afraid

    Универсальный англо-русский словарь > afraid

  • 6 afraid

    [ə'freɪd] adj
    испуганный, боящийся

    2000 самых употребительных английских слов > afraid

  • 7 permission

    n разрешение (1). Обычная форма обращения за разрешением (согласием) может быть выражена сочетаниями: Could I …, Can I …, May I …, Might I — наиболее вежливая форма. Could I possibly (perhaps) …, Let me …, Is it OK if I …, Would you mind if I …, I was wondering if I could …, I'll take a seat, if I may… (2). Обычная форма предоставления разрешения, которая соответствует русскому пожалуйста: Of course …, By all means …, Yes, do (please) …, I don't see why not …, You can/may. (3). Обычная форма отказа дать разрешение: Sorry …, I'm afraid not. I want it myself …, I'd rather you didn't …, You can't …, You mustn't …. Последние две конструкции соответствуют довольно категоричному русскому нельзя, остальные конструкции используются для вежливого отказа. (4). Разрешение не делать чего-либо передается глаголом needn't (do smth) или (you) don't have to (do…):

    You needn't (don't have to) get up so early — Вы можете не вставать так рано/Вам незачем вставать так рано.

    (5). Русское разрешение (на что-либо) в значении письменного официального документа, дающего право (на что-либо) соответствуют английскому существительному permit:

    a building permit — разрешение на строительство;

    a residence permit — разрешение на проживание, на жительство.

    You can't fish here without a permit — Тут нельзя ловить рыбу, не имея на это разрешения.

    (6). See may, v. (7). See must, v.

    English-Russian word troubles > permission

  • 8 permission

    [pə'mɪʃ(ə)n]
    n
    - permission for smth
    - with smb's permission
    - ask for permission
    - ask for smb's permission
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Обычная форма обращения за разрешением (согласием) может быть выражена сочетаниями: Could I..., Can I..., May I..., Might I - наиболее вежливая форма. Could I possibly (perhaps)..., Let me..., Is it OK if I..., Would you mind if I..., I was wondering if I could..., I'll take a seat, if I may... (2.) Обычная форма предоставления разрешения, которая соответствует русскому "пожалуйста": Of course..., By all means..., Yes, do (please)..., I don't see why not..., You can/may. (3.) Обычная форма отказа дать разрешение: Sorry..., I'm afraid not, I want it myself..., I'd rather you didn't..., You can't..., You mustn't... Последние две конструкции соответствуют довольно категоричному русскому нельзя, остальные конструкции используются для вежливого отказа. (4.) Разрешение не делать чего-либо передается глаголами needn't (do smth) или (you) don't have to (do...): you needn't (don't have to) get up so early вы можете не вставать так рано/Вам незачем вставать так рано. (5.) Русское "разрешение" (на что-либо) в значении письменного официального документа, дающего право (на что-либо) в английском языке соответствует существительному permit: a building permit разрешение на строительство; a residence permit разрешение на проживание/на жительство; you can't fish here without a permit тут нельзя ловить рыбу, не имея на это разрешения. (6.) See may, v (7.) See must, v

    English-Russian combinatory dictionary > permission

См. также в других словарях:

  • поко́рный — ая, ое; рен, рна, рно; покорнейший. Подчиняющийся во всем, послушный. Хорь расплодил большое семейство, покорное и единодушное. Тургенев, Хорь и Калиныч. [Ирина:] Я буду твоей женой, и верной, и покорной, но любви нет, что же делать! Чехов, Три… …   Малый академический словарь

  • ПОКОРНЫЙ — ПОКОРНЫЙ, покорная, покорное; покорен, покорна, покорно. 1. Послушный, подчиняющийся во всем. Покорный ребенок. 2. Уступивший принуждению, не сопротивляющийся. ❖ Ваш покорный слуга (офиц. устар.) формула заключения письма. Слуга покорный! (разг.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Благодарю покорно (покорнейше) — БЛАГОДАРЮ ПОКОРНО (ПОКОРНЕЙШЕ). Устар. В речевом этикете: 1. Вежливая форма согласия или отказа от предложения, услуги и т. п. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: Вы ничего не кушаете, вы очень мало взяли. На что Чичиков отвечал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Благодарим покорно — БЛАГОДАРЮ ПОКОРНО (ПОКОРНЕЙШЕ). Устар. В речевом этикете: 1. Вежливая форма согласия или отказа от предложения, услуги и т. п. Хозяйка очень часто обращалась к Чичикову со словами: Вы ничего не кушаете, вы очень мало взяли. На что Чичиков отвечал …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Не прогневайся (не прогневайтесь) — НЕ ПРОГНЕВАЙСЯ (НЕ ПРОГНЕВАЙТЕСЬ). Устар. Разг. 1. Вежливая форма извинения или отказа от чего либо. Если вы хотите со мной разговор вести, не прогневайтесь я нахожусь теперь в самом мизантропическом настроении (Тургенев. Дым). [Михеевна:] Заходи …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Прошу не прогневаться — НЕ ПРОГНЕВАЙСЯ (НЕ ПРОГНЕВАЙТЕСЬ). Устар. Разг. 1. Вежливая форма извинения или отказа от чего либо. Если вы хотите со мной разговор вести, не прогневайтесь я нахожусь теперь в самом мизантропическом настроении (Тургенев. Дым). [Михеевна:] Заходи …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • слуга — и; мн. слуги; м. 1. Человек для личных услуг, выполнения поручений (при господах или в ресторане, гостинице и т.п.). Нанять слугу. Позвать слугу. Трактирный с. Старый с. Вошёл с. с подносом. 2. Человек, готовый исполнить чью л. волю, желания.… …   Энциклопедический словарь

  • слуга — и/; мн. слу/ги; м. 1) Человек для личных услуг, выполнения поручений (при господах или в ресторане, гостинице и т.п.) Нанять слугу. Позвать слугу. Трактирный слуга/. Старый слуга/. Вошёл слуга/ с подносом …   Словарь многих выражений

  • Список персонажей игр серии Sonic the Hedgehog — В данном списке перечислены персонажи из серии видеоигр Sonic the Hedgehog. Список включает в себя только тех персонажей, которые изначально появились непосредственно в играх серии; персонажи, впервые появившиеся в мультфильмах и комиксах,… …   Википедия

  • Дзэн — Cтатья является частью серии статей про Дзэн …   Википедия

  • Список проводников душ в «Блич» — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»